뻑킹잉글리쉬 시즌2 18회 let's be friends. an intimate friend.
0
|
|||||||||||||||||||
[뻑킹잉글리쉬] 소개 - 인류대통합을 꿈꾸는 뻑킹 영어 커뮤니케이션! 1. 오프닝 테드 : What up? 카일 : Ssup? How was last night? 테드 : They were like cats and dogs dude. Fighting and yelling a lot. I barely took them to Marie’s home and ran back to my place. Have any idea why they are fighting so hard? 카일 : Nope. Only thing I know is Bernard was Marie’s ex, she’s gay and they didn’t matched that well. 테드 : Well, we could find out what’s going on between them. (문을 열며) Marie. We’re here. Marie? Strange…… (카일과 같이 집 안으로 들어간다. 안쪽에 있는 방안에서 신음 소리가 들려온다.) 카일 : (당황한 목소리로) You heard that sound? Marie? (테드를 보며) Shh! (방문을 조용히 여니 교성 소리가 격하게 들리고 침대 위에 마리와 버나드가 엉켜서 섹스를 하고 있다.) 마리 : Oh, yeah! Fuck me harder! Rub my clit! 버나드 : Ooooooo…..fuck yeah! Suck my titts! 테드 : Hey, what’s going on? 마리 : (태연하게) Burying the mean dildo? Or making a compromise? Oh, yeah! Fuck it like that! 카일 : (당황스러운 목소리로) But what was last night? 버나드 : Last night was last night. We decided to be friends. An intimate friend. 마리 : (교태스럽게)We can play together if you guys want. But she won’t let you touch her. 2. 주제토크 - 오늘의 주제: Let’s be friends. An intimate friends. - 주제 관련 토크 : 미국에서는 동성애자를 어떻게 말하는가? 각종 슬랭들. (Gay, dyke, Bambi, Make scissors of someone, KIKI, Desperation number, Bumper-to-bumper, Funch, Johnson Bar, Daddle, Gillette blade, Luke, Hold a bowling ball, tit king) : 미국 레즈비언 사이의 속어 혹은 비밀 언어 : 한국 레즈비언 사이에서의 속어 혹은 비밀 언어 - 주제 관련 표현 : like cats and dogs : Compromise / burying the tomahawk : Intimate friend 3. 주제대화 및 해설 4. 클로징 - 다음 방송 예고 : 역할놀이 - 듣고 있는 채널에서 평점, 좋아요, 덧글, 리뷰 꼭 해주세요~ - 뻑킹잉글리쉬에 대한 의견, 광고, 제휴문의는 메일 red@redholics.com 으로 보내주세요. ▶ 아이튠즈로 듣기 - goo.gl/BMh5Hl ▶ 팟빵으로 듣기 - www.podbbang.com/ch/8225 ** 들으시는 채널에서 좋아요! 댓글! 구독하기! 부탁해요~! |
|||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||